Tuesday, May 2, 2017

Hilos invisibles que convierten las paredes en puentes


Anthony leyendo una poesía de Yevtushenko

Cuando hice esta reflexión en ICUJP, la traduje al español porque una mujer cubana estaba presente y quería que se sintiera incluida. Espero que los lectores de habla hispana disfruten de esto y envíen sus comentarios.
Si desea leer el original en inglés, vaya a este enlace:

http://laquaker.blogspot.com/2017/04/tribute-to-yevtushenko-turning-walls.html

Hoy en ICUJP quiero hablar de un poeta ruso que odiaba fronteras y muros y amaba construir puentes de entendimiento y conexión a través de su poesía. Su nombre es Evgeny Yevtushenko y murió recientemente a los 84 años, el 1 de abril de este año. Era de muchas maneras el Bob Dylan de la Unión Soviética, un apasionado defensor de los derechos humanos y la libertad. Se hizo mundialmente famoso escribiendo un poema llamado Babi Yar que denunció el antisemitismo. También denunció el estalinismo, la guerra y todo lo que sofocó el espíritu humano. Mientras estaba ayudando a editar una colección de poesía y ficción inspirada por los cuáqueros en la era de Reagan, llegué a viajar a la Unión Soviética y visitar a Yevtushenko en su casa de verano, su dacha, en Peredelkino. Me gustaría compartir con ustedes un poema que escribió en 1984, durante el período conocido como Glasnost. El poema se llama "En las fronteras".
Antes de hacerlo, quisiera decir algo sobre mi propio viaje y cómo me llevó a la Unión Soviética. La poesía fue mi entrada en el movimiento pacifista de la paz. He amado la poesía toda mi vida, pero no fue capaz de conectar con la paz hasta que me mudé a Filadelfia en 1984 y se involucró con los cuáqueros. Me atrajo un proyecto de libro que iba a ser editado y publicado en ambos países como una forma de superar los estereotipos mostrando que los estadounidenses y los rusos no son enemigos sino seres humanos. Esta idea me intrigó y me convertí en uno de los editores y publicistas del libro.
Yevgeny Yuvtushenko amó la idea de nuestro libro y estaba impaciente para encontrarnos con nosotros los cuáqueros, como eran muchos otros escritores soviéticos. Y estábamos encantados de encontrarnos con él desde que era una especie de estrella de rock. Cuando dio lecturas en este momento, decenas de miles de personas se presentaban, animándolo violentamente.
Yevtushenko publicó su primer libro de poemas cuando tenía sólo 19 años y sus primeros trabajos ganaron admiradores en Occidente que incluía a Robert Frost. Pero lo que lo hizo famoso fue Babi Yar, un poema que lleva el nombre de un lugar en Ucrania donde más de 30.000 judíos fueron masacrados.
Cuando Yevtushenko visitó a Babi Yar, se indignó al descubrir que ningún monumento conmemoraba esta terrible matanza. El antisemitismo fue desenfrenado en Ucrania y en Rusia, y algunos ucranianos colaboraron con los nazis para matar a los judíos. En este poema, Yevtushenko se identifica con aquellos judíos que fueron asesinados y perseguidos. El escribio:

"Yo mismo soy un grito masivo, silencioso
Sobre los mil mil enterrados aquí.
Yo soy cada hombre viejo aquí asesinado a tiros.
Soy todos los niños muertos aquí.
¡Nada en mí nunca olvidará!
La "Internationale", que es el trueno
Cuando el último antisemita en la tierra
Está enterrado para siempre.
En mi sangre no hay sangre judía.
En su furia insensible, todos los antisemitas
Debe odiarme ahora como judío.
Por eso, soy un verdadero ruso!

Yevtushenko se veía a sí mismo como un verdadero ruso, y verdadero socialista, porque tenía compasión por los pobres, los oprimidos, las víctimas de la persecución. Para Yevtushenkso, ser un verdadero ruso significaba odiar la guerra y luchar por la justicia. Estoy seguro de que le encantaría haber visitado un grupo como el nuestro.
No era un santo. Era un siberiano terrenal que amaba a las mujeres y tenía muchos amantes y esposas. Cuando lo conocí, se había casado con su cuarta y última esposa, un maestro considerablemente más joven que él. Nos dijo: "Probablemente piensas que ella parece muy joven. Pero cuando esté casada conmigo por un tiempo, no parecerá tan joven.” La forma en que lo dijo con su grueso acento siberiano parecía muy gracioso en ese momento.
También estaba fascinado con la religión. Quería saber todo acerca del Quakerismo y compartió con nosotros cómo se enfermó y visitó una iglesia y pidió sanidad delante de un icono. Este fue un sorprendente y un poco impactante procedente de un poeta que creció en un país comunista donde la religión fue mal visto, pero Yevtushenko tenía una mente abierta
No estaba interesado en la religión organizada, pero ciertamente era una persona espiritual, como el poeta Walt Whitman. Sentía la profunda unidad y conexión entre las personas y toda la vida.
Hoy estoy seguro de que estaría horrorizado por Trumpism y el surgimiento del nacionalismo intolerante en Europa y en Rusia. Yevtushenko amaba y estaba profundamente arraigado en su tierra natal, pero también era un internacionalista. Desde temprana edad expresó su desagrado por las fronteras. En 1958, cuando tenía 25 años y hubo severas restricciones de viaje a los rusos que viajaban al extranjero, escribió este poema sencillo, sincero y divertido:

CONTRA FRONTERAS

Todas estas fronteras,
ellos
¡molestarme! Nada
Lo sé
De Buenos Aires, o
Nueva York
-Y yo debo
¡saber! Debería poder ir
a Londres
Y caminar alrededor,
Y hablar con la gente,
Incluso si no puedo hablar tan bien,
solo caminando
alrededor. Como un niño
Quiero montar en un autobús
A través de París
Alguna mañana
Y quiero un arte
eso es algo
De lo contrario, es un emocionante sonido-
¡como yo!

La poesía de Yevtushenko tenía un sonido único, descarado, tierno, ingenuo, mundano sabio, apasionado, divertido, el sonido de la sensación a veces chocantemente honesta, como la poesía popular de Bob Dylan. Los poemas de Yevtushenko hablaron a una generación creciente de rusos que estaban enfermos de muerte de la Cortina de Hierro y todo lo que representaba. Se hizo tan popular que las autoridades no sabían qué hacer con él, si lo encarcelarían o lo aclamarían como un símbolo de la Unión Soviética post-stalinista. Algunos disidentes radicales lo consideraron una venta por no ser más franco. Pero Yevtushenko no temía correr riesgos; Defendió a los disidentes y se alineó con los del cambio radical del cambio social en su país. Era un soñador, un visionario.
Y su sueño de superar las fronteras se hacen realidad. Durante su carrera viajó a más de 92 países para dar lecturas de poesía. Y llegó a enseñar en un lugar que amaba: Tulsa, Oklahoma. Sí, prefería Oklahoma a Nueva York, probablemente porque le recordaba la pequeña ciudad donde creció en Siberia-Estación de Zima. Yevtushenko amaba a la gente, tanto a los estadounidenses como a los rusos ...
Por eso elegimos este poema para presentar nuestra colección llamada "La Experiencia Humana".

Es un reto leer uno de los poemas de Yevtushenko y hacerlo justicia. Un poeta que oyó a Yevtushenko leer en Madison, WI, escribió:

Olvídate de tus slams, de tu rap, de tu Bukowski fumando borracho en el escenario. Echa un vistazo a Yevtushenko si alguna vez tiene la oportunidad. Él trajo toda Rusia, poesía, historia, cultura, su vida al escenario. Gritaba, susurraba, cantaba a las vigas, se reía, parecía humilde, agresivo, desafiante, agitaba los brazos, paseaba por el escenario, incluso entraba en la audiencia, como el viejo Phil Donahue, recitando sus poemas de corazón a la gente , Especialmente. Bueno, no voy a ir tan lejos, pero voy a usar mi sombrero ruso y haré todo lo posible para leer como un ruso, y espero que te dé una idea de cómo es este poeta ruso único.

En las fronteras
Un verso de "Fuku"

En cada puesto fronterizo
Hay algo inseguro.
Cada uno de ellos
Está anhelando hojas y flores.
Ellos dicen “El mayor castigo para un árbol
Es convertirse en un puesto fronterizo.”
 Los pájaros que se detienen para descansar
En los puestos fronterizos
No puedo entender
Qué tipo de árbol han aterrizado. supongo
Que al principio, fueron las personas las que inventaron las fronteras,
Y luego las fronteras
Comenzó a inventar a la gente.
Fueron las fronteras las que inventaron la policía,
Ejércitos y guardias fronterizos.
Fueron las fronteras las que inventaron
Aduanas-hombres, pasaportes, y otras mierdas.
Gracias a Dios,
Tenemos roscas y hilos invisibles,
Nacido de los hilos de sangre
Desde las uñas en las palmas de Cristo.
Estos hilos luchan a través,
Desgarrando el alambre de púas
Amor principal para unirme al amor
Y la angustia de unirse con la angustia.
Y una lágrima,
Que se evaporó en alguna parte del Paraguay,
Caerán como un copo de nieve
Sobre la mejilla congelada de un esquimal.
Y un rascacielos de Nueva York Con moretones de neón,
Llorando el olor olvidado de los arados,
Sueña sólo con abrazar una solitaria torre del Kremlin,
Pero lamentablemente eso no está permitido.
El telón de acero,
Desgraciadamente gritando sus cerebros oxidados,
Probablemente piensa: "Oh, si yo no fuera una frontera,
Si las manos alegres me separan Y construir de mis restos sangrientos
Carruseles, guarderías y escuelas ".
En mis sueños más oscuros veo Mi antepasado prehistórico:
Coleccionaba cráneos como trofeos En las sombrías bóvedas de su cueva,
Y con el punto ensangrentado de una punta de lanza de piedra
Marcó la primera frontera Sobre la faz de la tierra.        
Era una colina de cráneos.
Ahora se ha convertido en un Everest.
La tierra fue transformada
Mientras que las fronteras siguen estando
Y se convirtió en un lugar de entierro gigante.
Todos estamos en la prehistoria.
La historia real comenzará Cuando todas las fronteras se han ido.
La tierra todavía está marcada,
Mutilado con las cicatrices de las guerras.
Ahora la matanza se ha convertido en un arte,
Cuando una vez fue meramente un oficio:
De todos esos miles de fronteras
Sólo hemos perdido el ser humano,
La frontera entre el bien y el mal.
Pero mientras todavía tenemos hilos invisibles
Uniéndose a cada uno
Con millones de seres,
No hay verdaderos estados de superpotencia.
Cualquier alma frágil en esta tierra
Es la verdadera superpotencia.
Mi gobierno
Es toda la familia del hombre, a la vez.
Cada mendigo es mi mariscal,
Dándome órdenes
Sólo reconozco una raza
La raza de todas las razas.
¡Cuán extraño es la palabra extranjero!
Tengo cuatro millones y medio de líderes.
Y yo bailo mi ruso, Mi danza desafiante a la muerte
 Sobre los hilos invisibles
Que conectan los corazones de la gente.


Convertir el Cortina de Hierro en un patio de recreo parecía una fantasía de poeta en 1984, pero eso es, en realidad, lo que sucedió con el desmantelamiento del Muro de Berlín. La Guerra Fría terminó en parte gracias a soñadores como Yevtuskenko y pacificadores como los cuáqueros e innumerables otros. No sólo soñamos con acabar con la Guerra Fría, también nos arremangamos las mangas e hicimos todo lo posible para que esto sucediera. Como dijo Yevtushenko,

"Mi generación de poetas hizo muchas cosas para romper la Cortina de Hierro. Herimos nuestras manos rompiendo esta Cortina de Hierro con nuestras manos desnudas. No trabajamos con guantes.

Creo que podemos aprender mucho de este evento extraordinario. Hoy necesitamos usar las mismas herramientas para romper los muros de Trumpism. Necesitamos imaginación y trabajo duro, necesitamos poetas y activistas, trabajadores y soñadores, maestros y estudiantes, gente de fe y gente de conciencia, madres y padres, una coalición de todos los colores, etnias y orientaciones sexuales, todos trabajando juntos para derribar Muros de temor y construir puentes de paz y entendimiento. Como dijo un poeta estadounidense Robert Frost: "Algo hay que no ama a un muro, eso lo quiere abajo." ¿Puedo obtener un Amén?


No comments:

Post a Comment